Arquivo de tag ENEM

porDaniel

ENEM: Pensar la lengua

Mais uma questão de espanhol apresentada no Enem. Confira diariamente neste blog questões, exercícios, gramatica e vocabulário no idioma espanhol para você aprender mais um idioma seja para negócios, para turismo ou para ingressar na universidade.

ENEM – Pensar la lengua del siglo XXI

Aceptada la dicotomía entre “español general” académico y “español periférico” americano, la capacidad financier de la Real Academia, apoyada por la corona y las grandes empresas transnacionales españolas, no promueve la conservación de la unidad, sino la unifi cación del español, dirigida e impuesta desde España (la Fundación Español Urgente: Fundeu). Unidad y unifi cación no son lo mismo: la unidad ha existido siempre y con ella la variedad de la lengua, riqueza suprema de nuestras culturas nacionales; la unifi cación lleva a la pérdida de las diferencias culturales, que nutren al ser humano y son tan importantes como la diversidad biológica de la Tierra.
Culturas nacionales: desde que nacieron los primeros criollos, mestizos y mulatos en el continente hispanoamericano, las diferencias de colonización, las improntas que dejaron en las nacientes sociedades americanas los pueblo aborígenes, la explotación de las riquezas naturales, las redes comerciales coloniales fueron creando culturas propias, diferentes entre sí, aunque con el fondo común de la tradición española. Después de las independencias, cuando se instituyeron nuestras naciones, bajo diferentes infl uencias, ya francesas, ya inglesas; cuando los inmigrantes italianos, sobre todo, dieron su pauta a Argentina, Uruguay o Venezuela, esas culturas nacionales se consolidaron y con ellas su español, pues la lengua es, ante todo, constituyente. Así, el español actual de España no es sino una más de las lenguas nacionales del mundo hispánico. El español actual es el conjunto de veintidós españoles nacionales, que tienen sus propias características; ninguno vale más que otro. La lengua del siglo XXI es, por eso, una lengua pluricéntrica.

LARA, L. F. Disponível em: www.revistaenie.clarin.com. Acesso em: 25 fev. 2013.

O texto aborda a questão da língua espanhola no século XXI e tem como função apontar que

A -as especificidades culturais rompem com a unidade hispânica.
B -as variedades do espanhol têm igual relevância linguística e cultural.
C -a unidade linguística do espanhol fortalece a identidade cultural hispânica.
D -a consolidação das diferenças da língua prejudica sua projeção mundial.
E -a unificação da língua enriquece a competência linguística dos falantes.

porDaniel

ENEM: Malinche

Mais uma questão apresentada no Enem para você aprimorar seu espanhol para a prova do vestibular.

ENEM – Pero un día, le fue presentado a Cortés un tributo bien distinto: un obsequio de veinte esclavas llegó hasta el campamento español y entre ellas, Cortés escogió a una. Descrita por el cronista de la expedición, Bernal Díaz del Castillo, como mujer de “buen parecer y entremetida y desenvuelta”, el nombre indígena de esta mujer era Malintzin, indicativo de que había nacido bajo signos de contienda y desventura. Sus padres la vendieron como esclava; los españoles la llamaron doña Marina, pero su pueblo la llamó la Malinche, la mujer del conquistador, la traidora a los indios. Pero con cualquiera de estos nombres, la mujer conoció un extraordinario destino. Se convirtió en “mi lengua”, pues Cortés la hizo su intérprete y amante, la lengua que habría de guiarle a lo largo y alto del Imperio azteca, demostrando que algo estaba podrido en el reino de Moctezuma, que en efecto existía gran descontento y que el Imperio tenía pies de barro.

FUENTES, C. El espejo enterrado. Ciudad de México: FCE, 1992 (fragmento).

Malinche, ou Malintzin, foi uma figura chave na história da conquista espanhola na América, ao atuar como

A – intérprete do conquistador, possibilitando-lhe conhecer as fragilidades do Império.
B – escrava dos espanhóis, colocando-se a serviço dos objetivos da Coroa.
C – amante do conquistador, dando origem à miscigenação étnica.
D – voz do seu povo, defendendo os interesses politicos do Império asteca.
E – maldição dos astecas, infundindo a corrupção no governo de Montezuma.

porDaniel

ENEM: Duerme negrito

Aqui mais uma questão de espanhol apresentada no Enem para você praticar e estar bem preparado para fazer a prova de ingresso à universidade.

ENEM – Duerme negrito
Duerme, duerme, negrito,
que tu mamá está en el campo,
negrito…
Te va a traer
codornices para ti.
Te va a traer
rica fruta para ti.
Te va a traer
carne de cerdo para ti.
Te va a traer
muchas cosas para ti […]
Duerme, duerme, negrito,
que tu mamá está en el campo,
negrito…
Trabajando, trabajando duramente, trabajando sí.
Trabajando y no le pagan,
trabajando sí.

Disponível em: http://letras.mus.br. Acesso em: 26 jun. 2012 (fragmento).

Duerme negrito é uma cantiga de ninar da cultura popular hispânica, cuja letra problematiza uma questão social, ao

A -destacar o orgulho da mulher como provedora do lar.
B- evidenciar a ausência afetiva da mãe na criação do filho.
C -retratar a precariedade das relações de trabalho no campo.
D -ressaltar a inserção da mulher no mercado de trabalho rural.
E -exaltar liricamente a voz materna na formação cidadã do filho.

porDaniel

ENEM: Charge

Os alunos que procuram praticar exercícios semelhantes aos das provas do vestibular encontram neste site material de apoio muito útil. Neste caso uma questão do Enem através de uma charge.

ENEM – Charge

TUTE. Tutelandia. Disponível em: www.gocomics.com. Acesso em: 20 fev. 2012.

A charge evoca uma situação de disputa. Seu efeito humorístico reside no(a)

A -aceitação imediata da provocação.
B -descaracterização do convite a um desafio.
C -sugestão de armas não convencionais para um duelo.
D -deslocamento temporal do comentário lateral.
E -posicionamento relaxado dos personagens.

porDaniel

Enem: Un verano rico, rico

O espanhol é uma das disciplinas que exige estudo e concentração no momento de fazer o simulado do Enem, pois há questões muitos sutis que, caso não estejam esclarecidas de antemão, podem não dar certo na prova de ingresso à universidade. Hoje abordamos um desses casos: exercícios de espanhol que entram no Enem. Curta seu estudo!

Questões de 1 a 5 (opção espanhol)
TEXTO PARA AS QUESTÕES 1, 2 e 3

Un verano rico, rico. Mikel López Iturriaga – 07/08/2011

En verano, el calor nos obliga a comer menos. Más frío y más ligero. Por eso hay tres platos a los que  nos damos com furor: las ensaladas, los gazpachos y los helados. Ahora bien, más allá de los alimentos concretos, el estío es una época de ritos en lo que se refiere a la comida, de situaciones que evolucionan en sus formas, pero que se repiten año tras año sin cambiar demasiado en el fondo.

El primero, sin discusión, es el de comer en la playa. Un placer con matices sadomasoquistas al que media España se entrega sin importarle la presencia de uno de los más feroces enemigos de la comida: la arena. La ‘opción B’ a la comida toallera es el chiringuito, ese oasis de sombra, cerveza fría y pescado frito por cuyas sillas combatimos en el estío. Aunque las cosas se están poniendo
difíciles también en ese terreno. No solo por los altos precios y la mediocre calidad de algunos de ellos.

Si cruzamos el paseo marítimo y nos adentramos en el proceloso mundo de los hoteles vacacionales, encontraremos outro clásico veraniego: el bufé libre. A pesar del encomiable esfuerzo que algunos establecimientos han hecho para elevar el nivel, la mayoría de los bufés se caracterizan por sus zumos sintéticos, sus embutidos baratos y sus platos pasados. Aun así, siguen resultando atractivos para los acérrimos del todo incluido.

Por fortuna, el verano da pie a actividades más positivas. La preparación de comida al aire libre para el consumo de toda la familia, conocida universalmente como barbacoa, presenta formulaciones propias de la idiosincrasia española. La más importante es la paella campestre, cuya preparación es una diversión en sí misma.

Los ritos gastronómicos veraniegos no solo son practicados por los que vacacionan. También los que se quedan de Rodríguez en casa tienen el suyo, consistente en alimentarse de comida envasada, congelada o por encargo. De cualquier forma, la mayor variedad de productos y la mejora en la calidad de los precocinados ha aumentado las posibilidades de una alimentación más o menos sana para el colectivo. Estar de Rodríguez puede ser hasta saludable, si no se te va la mano con los cubatas nocturnos.

(Texto adaptado de El País digital – www.elpais.com)

QUESTÃO 1
Sobre las distintas formas de comer en las vacaciones, podemos decir que Mikel López:

A) presenta un análisis estadístico sobre la manera como los españoles se alimentan en verano.
B) interacciona con el lector sirviéndose de algunas situaciones que le resultan familiares.
C) relata la dificultad vivida por los españoles para encontrar comida en los meses de vacaciones.
D) busca informar a los que salen de vacaciones de la situación que van a encontrar en la playa.
E) critica la manera como se sirven las comidas y cómo comen los españoles en verano.

QUESTÃO 2
Durante los meses de vacaciones las personas suelen comer:
A) las mismas comidas de siempre, respetando los ritos familiares que perduran durante todo el año.
B) comidas rápidas, como las envasadas, congeladas o por encargo, por la facilidad que representan.
C) comidas de buena calidad, servidas en grandes cantidades en los chiringuitos, y a precios muy elevados.
D) comidas más livianas, ya que con el calor tendemos a comer menos de lo que de costumbre.
E) comidas frías, preparadas al aire libre y consumidas por toda la familia, como es el caso de la paella.

QUESTÃO 3
Se puede inferir que la expresión “estar/quedarse de Rodríguez” se
utiliza para:
A) hablar de aquellos a quienes no les gusta veranear en la playa.
B) denominar a aquellas personas que prefieren los precocinados.
C) definir a los que trabajan en los meses de verano y se quedan en casa.
D) caracterizar a los que de día comen poco y, de noche, beben mucho.
E) presentar un grupo que busca alimentarse de forma más saludable en verano.

QUESTÃO 4
TEXTO 1

Sonreí. Si algo tenía que reconocerle a mi buen amigo Diego Marlasca era el sentido del humor y el gusto por las sorpresas. Me dije que no debía de 2extrañarme que, en su celo, se hubiese adelantado a las circunstancias y me hubiera preparado una sentida despedida. Me arrodillé frente a la lápida y acaricié mi nombre. Pasos leves y pausados se escuchaban a mi espalda. Me volví para descubrir un 3rostro familiar. El niño vestía el mismo 4traje negro que llevaba cuando me había seguido semanas atrás en el paseo del Born. La señora le verá ahora-dijo. Asentí y me incorporé. El niño me ofreció su mano y la tomé. – No tenga miedo dijo guiándome hacia la salida. – No lo tengo-murmuré. El niño me condujo hacia el final del callejón. Desde allí podía adivinarse la línea de la playa, que quedaba oculta tras una hilera de almacenes dilapidados y restos de un tren de carga abandonado en una vía
muerta cubierta por la maleza. Los vagones estaban carcomidos por la herrumbre y la locomotora había quedado reducida a un esqueleto de calderas y rieles esperando el desguace.
(Carlos Ruiz Zafón. El juego del ángel. Editorial Planeta, 2008.)

Señale la opción correcta. La palabra “traje” (ref. 4) se clasifica gramaticalmente como:

A) pretérito indefinido del verbo “traer”.
B) adverbio determinativo.
C) adjetivo calificativo.
D) pretérito imperfecto del verbo “trajer”.
E) sustantivo común.

QUESTÃO 5
Observe o texto para responder à(s) questão(ões).

Assinale a alternativa em que as três palavras são acentuadas conforme a mesma regra gramatical.
A) también (q. 8) – energía (q. 9) – podría (q. 10)
B) armonía (q. 3) – quería (q. 7) – podría (q. 10)
C) más (q. 1) – está (q. 8) – qué (q. 10)
D) más (q. 1) – está (q. 8) – energía (q. 9)
E) armonía (q. 3) – también (q. 8) – qué (q. 10)

porDaniel

Enem – exercícios

Para aprender espanhol podem ser usados vários métodos. Um deles, como neste caso, pode ser através da interpretação de textos. Hoje aprenderemos espanhol mediante uma noticia. Leia o texto, interprete-o e responda as questões abaixo. Este tipo de exercitação é muito importante para quem fará a prova do vestibular (e/ou Enem), pois geralmente nas provas há questões baseadas na interpretação de textos no idioma espanhol. Curta seu estudo!

Para alimentar todas esas bocas, considerando los patrones de consumo cambiantes, el cambio climático y la cantidad finita de tierra cultivable y agua potable, algunos expertos sostienen que la producción global de alimentos deberá duplicarse. ¿Cómo podemos hacer que estas cifras sean compatibles?

Julian Cribb, autor de The Coming Famine, dice que será crucial contar con variedades de plantas que produzcan más así como con sistemas de cultivo más eficientes. También deberá disminuir el desperdicio. Cribb y otros expertos promueven que las ciudades reclamen nutrientes y agua de los canales de desagüe y que se preserven las tierras de cultivo. Las naciones pobres, dicen, podrían mejorar sus sistemas de almacenamiento y empacamiento de cosechas. Y las naciones ricas podrían disminuir el uso de alimentos de alto consumo de recursos, como la carne. De hecho, donde hay acceso fácil a comida barata, la gente suele comprar más de lo que necesita. Todos podríamos comprar de manera más inteligente y consumir lo que compramos.

Como señala Cribb, la seguridad de los alimentos se está convirtiendo en un reto colectivo. También es una oportunidad para “unirnos en algo que todos podemos estar de acuerdo, compartir y disfrutar”.

SIN DERROCHES NI CARENCIAS: En esta lista se muestra la cantidad promedio de comida comprada, y desperdiciada, por persona cada año en Estados Unidos

NOTA: 2008, el último año para el cual se tienen datos. Las cantidades no incluyen las partes no comestibles de los alimentos como huesos, cáscaras, semillas y corazones.

CONSEJOS:
1.- Ajustar dietas: Menos carne puede significar más comida. La soya, por ejemplo, proporciona hasta 15 veces más proteína por hectárea de tierra cultivada que la proteína resultante del ganado que se alimenta de lo cultivado en un área equivalente, según National Soybean Research Laboratory.

2.- Incrementar investigación: El rendimiento de granos a nivel global no aumenta al ritmo necesario y los científicos alertan que un hongo podría poner en peligro el trigo comercial. No obstante, en décadas recientes, la investigación y desarrollo en agricultura ha estado menos enfocada en la productividad.

3.- Reducir el desperdicio: Aproximadamente la mitad de las cosechas mundiales desaparecen “entre el campo y el plato”, dice Stockholm International Water Institute. El desperdicio, la desviación para fabricar alimentos para animales y el comportamiento del consumidor son factores que llevan a esto.
Autor: Amnda Fiegl Fecha: 2015-01-08 Investigación: Megan Cassidy. Fuentes: Hodan Wells, Jean Buzby, USDA Fuente: texto e imágenes sitio web National Geographic en Español accesado el 23/04/2015 a las 09:34 hs.

Preguntas (questões):

1) Aprendemos español mediante vocabulario. ¿Qué significan las siguientes palabras? Expertos, desagüe, cosechas, huesos, ganado, granos, hongo,  poner, pescados, huevos, cachuates / nueces y edulcorante.

2) Aprendemos español mediante inerpretación de textos. ¿Cuál opción está correcta?

I. Para que toda la población mundial se alimente la producción global de alimentos debe duplicarse.
II. Hay que tener más variedades de plantas que produzcan más y sistemas de cultivo más eficientes para no pasar hambre.
III. Todos los países deben disminuir el consumo de carne para que toda la población se alimente bien.
IV. Todos deberíamos tener hábitos de consume más inteligentes para que la población mundial no pase hambre.
V. Comer más soya, reducir el desperdicio e investigar más son buenos consejos para que haya comida para todos.

(A) I, II y III correctas.
(B) III, IV y V correctas.
(C) I, II, IV y V correctas.
(D) I, II, III y V correctas.
(E) Todas correctas.

porDaniel

Vestibular Enem

Hoje abordaremos, inicialmente, a interpretação de texto no idioma espanhol. O ingresso às universidades brasileiras exige aprovar o vestibular. Para aprovar e passar pelas provas vestibulares é necessário estudar algumas disciplinas. O espanhol faz parte das disciplinas exigidas nessas provas. Este blog está focado nisso: curso de espanhol para passar no vestibular (Enem).

As oito questões deste artigo consideram: interpretação de texto, adjetivos e antônimos, pronome “lo” (el uso del “lo”), vocabulário (algo muito necessário e as vezes determinante nas provas), conjunções adversativas (el uso del “sino”) e o condicional,  Teste aqui seu conhecimento e responda o exercício de abaixo, pois esta questão de espanhol está baseada na realidade. Você pode ter uma questão semelhante na sua prova de vestibular. Bom estudo!

El Muro de Berlín viaja en el tiempo.

La propuesta consiste en un viaje en el tiempo, hasta un día de otoño en los años 80 del siglo pasado, a los pies del Muro de Berlín, y acompañar a quienes integraron la realidad del Muro en su día a día. Si nos dejamos llevar, nos convertimos en testigos de una mudanza en el barrio occidental de Kreuzberg, del trabajo de los grafiteros estampando su obra en el muro y podemos incluso cotillerar entre los clientes de un bar o contemplar a unos borrachos salir del pub de la esquina. Gracias a la técnica de Google Panorama, el Muro de Berlín, que durante 28 años dividió la ciudad en dos, vuelve hoy a erigirse en uno de sus emplazamientos originales, cerca del paso fronterizo de Checkpoint Charlie, en forma de monumental panorámica de 360 grados, obra del artista Yadegar Asisi. El autor se ha basado tanto en datos históricos como en recuerdos personales para recrear la experiencia del Muro y a partir de este domingo, el público puede acceder al proyecto y sumergirse en un mundo de fachadas grises de las que cuelgan pancartas con lemas de la extinta República Democrática Alemana. Las del oeste están iluminadas por publicidad occidental y despiertan también profundas emociones en quienes vivieron el Muro desde el otro lado. Esta panorámica, de 60 metros de largo y 15 metros de altura, sobre el muro erigido en 1961 y derribado en 1989, es la obra hasta el momento más personal del artista y ofrece una perspectiva del Berlín dividido desde la calle Sebastianstrasse de Kreuzberg sobre el distrito de Mitte, en el este. No obstante, su obra no pretende referirse a la relación histórica entre el este y el oeste, sino a “las personas que se las arreglan conviviendo con ese terrible algo” que constituyó el muro, explicó Asisi durante la presentación del proyecto. “En los años 80 viví en Kreuzberg junto con el muro. La panorámica resume parte de mis experiencias en muchas escenas y detalles”, explica. Según el artista, las dictaduras obligan a las personas a asumir como normales situaciones que no lo son, aunque muchas veces aprender a vivir en determinadas circunstancias responde a un “instinto de supervivencia”. Esa “normalidad del absurdo cotidiano” se convirtió para él en “un asunto muy, muy emocionante”, en el que ha actuado como “testigo de una época”. “La exactitud documental no es mi objetivo, sino la exactitud del ambiente, de las emociones”, insiste, al defender su “mirada subjetiva” y el haberse permitido alguna que otra licencia, como el incluir algunos edificios que habían sido derribados en esa fecha pero que permanecen en sus recuerdos personales.
Fuente del texto: http://www.elmundo.es/elmundo/2012/09/22/cultura/1348307057.html

  • Questão 1 – De acuerdo al texto, es correcto afirmar que:

a) con su obra, Yadegar Asisi quiere hacer una comparación detallada entre el panorama político de los años 1980 y el de los años 2010.

b) el paso fronterizo de Check Point es el único que permanece intacto desde la construcción del muro de Berlín.

c) el muro construido por Asisi para la exposición panorámica es más bajo que el original, además de estar dividido en este y oeste.

d) para Asisi, la experiencia de haber vivido en la época del muro es algo muy emocionante y ha sido testigo de cómo las personas se arreglaban para convivir con eso.

e) ser testigo de la separación de la ciudad no ha dejado huellas en la formación del artista, que hoy logra olvidarse de la pesadilla que fue el muro que dividía la República Democrática Alemana.


Qual a opção correta? 

  • Questão 2 –  Según el texto, ¿por qué se afirma que Asisi defiende su “mirada subjetiva” (em verde no texto)?

a) Porque él es un artista y no tiene objetividad, no le gustan los sentimentalismos.

b) Porque se tratan de emociones, pues su obra intenta recrear las emociones que el muro y el entorno suscitaban en las personas.

c) Porque él quiere recrear el ambiente tal cual era, con exactitud y prolijidad, para que sea un retrato fidedigno de la arquitectura de la época.

d) Porque a él no le gusta la objetividad, prefiere el detalle arquitectónico a la exactitud de los documentos.

e) Porque el muro es algo indefinido, del cual ya no hay testigos.

Qual a opção correta? 

  • Questão 3 –  En “la propuesta consiste en un viaje en el tiempo”, se observa que ‘viaje’ (em azul no texto) es una palabra heterogénica. La opción que presenta una palabra con esa misma característica es:

a) puente.
b) muro.
c) época.
d) fachada.

e) mudanza.


Qual a opção correta? 

  • Questão 4 – La palabra “largo”, (que no texto aparece na cor preta em negrita), cuando es adjetivo, tiene como antónimo en español:

a) estrecho.
b) angosto.
c) corto.
d) fino.

e) sinuoso.


Qual a opção correta? 

  • Questão 5 –  En “las dictaduras obligan a las personas a asumir como normales situaciones que no lo son” (em vermelho no texto), el pronombre “lo” sustituye, en el contexto, a:

a) personas.
b) artista.
c) circunstancias.
d) normales.
e) dictaduras.


Qual a opção correta?

  • Questão 6 – La palabra “emplazamientos” (na cor laranja no texto) se refiere a:

a) ubicación.
b) temperatura.
c) alteración.
d) continuidad.

e) exclusión.


Qual a opção correta?

  • Questão 7 – En los fragmentos “si nos dejamos llevar” (em cinza no texto) y “la exactitud documental no es mi objetivo, sino la exactitud del ambiente” (em azul claro/ celeste no texto), las palabras entre  negrita expresan, dentro del contexto, respectivamente, las ideas de:

a) condición y conclusión.
b) condición y condición.
c) adversidad y adversidad.
d) adición y adversidad.

c) condición y adversidad.

Qual a opção correta?

  • Questão 8 – La expresión “no obstante” (na cor verde claro) puede ser sustituida sin cambio de sentido por:

a) quizá.
b) sin embargo.
c) por lo tanto.
d) mientras.
e) por fin.

Qual a opção correta?


Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.

porDaniel

ENEM: Cabra sola

Abordamos neste site assuntos vinculados às provas de ingresso às universidades no Brasil. A época das probas de vestibular exige muito esforço e tempo, mas também exigem muita atenção.

Revisar conteúdo de provas do Enem de outros anos serve para praticar e aprender sobre questões de espanhol no Enem. Fique bem atento, curta e leia nosso artigo de hoje! Bom estudo!

QUESTÃO 91 Cabra sola (FUERTES, G. Poeta de guardia. Barcelona: Lumen, 1990.)


Hay quien dice que soy como la cabra;
Lo dicen lo repiten, ya lo creo;
Pero soy una cabra muy extraña
Que lleva una medalla y siete cuernos.
¡Cabra! En vez de mala leche yo doy llanto.
¡Cabra! Por lo más peligroso me paseo.
¡Cabra! Me llevo bien con alimañas todas,
¡Cabra! Y escribo en los tebeos.
Vivo sola, cabra sola,
— que no quise cabrito en compañía —
cuando subo a lo alto de este valle
siempre encuentro un lirio de alegría.
Y vivo por mi cuenta, cabra sola;
Que yo a ningún rebaño pertenezco.
Si sufrir es estar como una cabra,

Entonces sí lo estoy, no dudar de ello.

No poema, o eu lírico se compara à cabra e no quinto verso utiliza a expressão “mala leche” para se autorrepresentar como uma pessoa.

a) influenciável pela opinião das demais.
b) consciente de sua diferença perante as outras.
c) conformada por não pertencer a nenhum grupo.
d) corajosa diante de situações arriscadas.
e) capaz de transformar mau humor em pranto.

Qual das 5 opções é a correta? Consulte em caso de dúvidas…

 
Acrescente cultura e entenda ainda mais!
 
¿Qué es mala leche? Definición de “mala leche”: En Argentina la mala leche es una expresión vulgar que generalmente se aplica al término “mala suerte”. “Ser mala leche” o “tener mala leche” se usa en Argentina para aludir a personas o a conductas mal intencionadas, es decir, destinadas a realizar el mal. En España la mala leche es una expresión vulgar que generalmente se aplica al mal carácter de la persona aludida. Según el contexto puede indicar que alguien ataca con agresividad gratuita (“una persona que ataca con mala leche”), alguien que actúa de mala fe (“una persona tiene mala leche”) o que alguien está de mal humor (“una persona está de mala leche”).

O que é “mala leche”? na Argentina é uma expressão vulgar usada para referir-se a uma pessoa com “azar”. Também para qualificar pessoas maliciosas. Na Espanha é uma expressão vulgar usada para referir-se a uma pessoa com temperamento ruim. Segundo o contexto pode ser uma pessoa que agride sem motivo nenhum, que está agindo de má-fé (disposição de espírito que inspira e alimenta ação maldosa, conscientemente praticada; deslealdade, fraude, perfídia) ou alguém que é irritadiço, mal humorado (Sem ânimo, sem alegria, desanimado, nervoso)

Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.