Arquivo de tag Idioma

porDaniel

Espanhol: língua de 21 países

Saiba a origem do idioma espanhol. Estude a língua espanhola através de textos que explicam a existência do idioma, a quantidade de pessoas que falam espanhol e os países que tem o espanhol como língua oficial. Material muito útil para quem deseja aprender espanhol para negócios, turismo ou para fazer a prova do Enem. Curta este artigo!

  • El español, derivado del latín (antiguo idioma del Imperio Romano que también dio nacimiento al francés, al portugués, al italiano, al rumano, entre otras lenguas) y originario de España, se llama también castellano y es el idioma oficial de España, México, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Venezuela, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana y Uruguay.

 

  • El Castellano es una lengua romance que se ha expandido por todo el mundo. Se originó en España en la provincia de Castilla y se consolidó con la unión de Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, los reyes Católicos que financiaron los viajes de Cristóbal Colón para lo que sería el descubrimiento y la Conquista de América. El idioma español se extiende hoy por todo el Planeta y llegó al continente americano el 12 de octubre de 1492, día en que la Santa María, la Niña y la Pinta capitaneadas por Colón encontraron estas tierras confundiéndolas con “las indias”, a donde viajaban procurando especies.

 

 

  • En la Guyana y en Belice el español es hablado por una parte importante de la población a causa de la cercanía con los paises hispanohablantes. En Filipinas se emplean más de ochenta idiomas ; el español es uno de ellos. Filipinas hizo parte del imperio español al cual se incorporó a mediados del siglo XVI. Su nombre viene de Felipe II. Era el idioma de la clase gobernante. Al tener contactos regulares con Méjico, el español de Filipinas es en general similar al dialecto castellano usado en Méjico. En 1898, al término de la guerra hispanoamericana, España cedió Filipinas a los Estados Unidos.

 

  • En Estados Unidos, el español es el segundo idioma en número de locutores. En 1565, los conquistadores españoles llegaron a Florida y en los siglos XVII y XVIII se extendió el idioma español en lo que es ahora Arizona, California, el sur de Colorado, Nuevo México y Texas.  Después de la guerra con Méjico en 1846-1848, los Estados Unidos anexaron el norte de Méjico. Después de la guerra Hispanoamericana en 1898, los Estados Unidos obtuvieron control sobre regiones donde se hablaba el español : Cuba, Filipinas y Puerto Rico. Con el tiempo, muchos hispanoparlantes de estos países se mudaron a Norteamérica estableciéndose sobre todo en los estados del sur : California, Florida, Nueva York y Nueva Jersey.

 

  • Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan como lengua materna, tras el chino mandarín con 416 millones de hablantes nativos y lo hablan como primera y segunda lengua con dominio nativo 470 millones, acercándose a los 550 millones de personas si contamos a hablantes con competencia limitada, de modo que puede ser considerada la tercera lengua del mundo por el total de hablantes tras el mandarín y el inglés, con más de 20 millones de estudiantes, y la segunda en comunicación internacional tras el inglés. El español posee la tercera mayor población alfabetizada del mundo, siendo la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los medios de comunicación y también la tercera lengua con más usuarios de Internet.

 

porDaniel

Chespirito

Você pode aprender espanhol para passar nas provas do vestibular através da interpretação de textos. Muitos dos textos que são apresentados nas provas provem de informações. Neste caso a biografia de Chespirito em espanhol é um bom recurso para ler textos no idioma espanhol e posteriormente responder as questões. Prepare-se da melhor forma e curta seu estudo!

Roberto Gómez Bolaños, más conocido como “Chespirito” , nació en la Ciudad de México el 21 de febrero de 1929 y murió el 28 de noviembre de 2014 en Cancún. Fue actor, comediante, dramaturgo, escritor, guionista, compositor, director y productor de televisión.  “Chespirito” fue el creador de “El Chavo del Ocho” y “El Chapulín Colorado”, entre otros personajes.
Hijo de la secretaria bilingüe Elsa Bolaños Cacho y del pintor, dibujante e ilustrador Francisco Gómez Linares Roberto Gómez estudió ingeniería en la Universidad Nacional Autónoma de México, aunque nunca se graduó. Luego de una larga relación amorosa, en 2004 se casó con Florinda Meza quien interpretó a ‘Doña Florinda’ en el Chavo del Ocho. Su carrera la inició como creativo publicitario, lo que lo conectó con la radio y la televisión, durante la década de 1950. Contribuyó con diálogos para guiones de películas y programas de la televisión mexicana. Realizó varios guiones de películas para el dúo Viruta y Capulina y se inició como actor con ellos en Dos criados malcriados, en 1960.
Debido a su permanente inclusión, primero accidental, de la desaparecida letra “CH” en los nombres de personajes, objetos y lugares de sus creaciones, decidió hacerlo su sello personal. Inclusive su nombre, cuando quedó inmortalizado como “Chespirito” por el director de cine Agustín Delgado, debido a su gran talento y trascendencia comparables a Shakespeare. Bolaños era según el director “un Shakespeare chiquito”. Y como no podía ser muy latinoamericano el “Shakespirito” quedó finalmente como “Chespirito”.
A pesar de ser muy conocido por sus papeles del Chavo y del Chapulín Colorado, también fue creador de varios personajes más, como el Chómpiras, el Doctor Chapatín, Vicente Chambón y Chaparrón Bonaparte. Fuentes: textos e imagen Diario Presente de México y Diario El Correo de Perú. Acceso 02/05/2015 a las 18:21 hs.
Preguntas
1) Febrero y noviembre son dos meses del año, ¿cuáles son los otros diez?
2) ¿Cómo es el femenino de actor, comediante, dramaturgo, escritor, guionista, compositor, director y productor?
3) ¿ Por qué en la frase “Chespirito” fue el creador de “El Chavo del Ocho” el término ‘de “El’ no usa su contracción? ¿Cuáles son las contacciones en español?
4) El sustantivo secretaria y el sustantivo secretaría, con y sin acento ortográfico respectivamente, ¿qué indican?, ¿puedes comparer sus significados con el portugués?
5) El término “aunque” en el contexto “estudió ingeniería en la Universidad Nacional Autónoma de México, aunque nunca se graduó”, ¿ por qué palabra puede ser sustituído? ¿Es una preposición, interjección, conjunction o contracción?
6) La noticia dice: ‘…la desaparecida letra “CH”’, ¿cuáles fueron todas las letras retiradas del alfabeto español?¿Por qué?
7) ¿Qué significa la palabra sello en “decidió hacerlo su sello personal”?
8) ¿Qué sifnifica chiquito en ‘un Shakespeare chiquito”’?, ¿es igual Chico que chiquito? ¿qué es Chico?
9) El verbo quedó en ‘…el “Shakespirito” quedó finalmente como “Chespirito”’, ¿cómo se traduce al portugués?
10) Los términos muy y sus en “ser muy conocido por sus papeles”, ¿qué son?, ¿”muy” podría sustituirse por “mucho”?, ¿por qué?, ¿”sus” podría sustituirse por “suyos”?, ¿por qué?
11) El término más en “…también fue creador de varios personajes más, como el Chómpiras, el Doctor…”, ¿es un verbo, adverbio o sustantivo?
12) ¿Quién fue Chespirito? Intenta redactar una frase en español.
porDaniel

Pablo Neruda

Aprender espanhol junto com o poeta chileno é mais que um desafio ou esforço, um prazer. Aproveite e curta esse momento! Bom estudo!

Pablo Neruda: 20 poemas de amor y una canción desesperada. Poema 1

Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
Mi cuerpo de labriego salvaje te socava
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.

Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.
Para sobrevivirme te forjé como un arma,
como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.

Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
¡Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
¡Ah las rosas del pubis! ¡Ah tu voz lenta y triste!

Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia.
¡Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue, y la fatiga sigue, y el dolor infinito.

Questões de espanhol que podem entrar no Enem:

1. ¿Qué significa?
labriego:
socava:
cauces:
2. ¿Qué expresa este poema?
Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.
porDaniel

Pablo Neruda

Todos sabemos que o mais importante para entrar na universidade em todo o território brasileiro é aprovar o Enem. Mas como é possível alcançar esse objetivo? Há diferentes meios e recursos. Um deles pode ser através da Mafalda do argentino Quino e suas charges ou tiras, outro muito bom é com a boa companhia de Pablo Neruda, o poeta mais famoso do Chile.

Vejamos juntos hoje algo da sua biografia e façamos alguns exercícios a partir dos seus conceitos. Certo?… curta muito esse artigo!

Pablo Neruda es el seudónimo de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto nacido en Parral, Región del Maule, el día 12 de julio de 1904 y fallecido en Santiago, el día 23 de septiembre de 1973, fue un poeta chileno, considerado entre los mejores y más influyentes artistas del siglo XX.

Questões que podem entrar no Enem:

1. Pablo Neruda, en esa breve frase, se refiere a dos verbos. ¿Puedes identificarlos y conjugarlos en el presente de indicativo?

2. ¿Qué opinas? Escribe en español.

Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.

porDaniel

Historia do espanhol: a primeira gramática

Todos sabem que nas provas para ingressar às universidades brasileiras é necessário saber espanhol. É interessante nesse contexto de estudo saber a origem da língua e da gramática espanhola. O Enem é uma instancia onde é testado o conhecimento geral dos alunos candidatos. Aqui encontrará teoria e exercícios; sinta-se dentro de um curso on-line de espanhol.

Hoje abordaremos no site a primeira gramática espanhola. Seja bem-vindo a este texto totalmente escrito no espanhol. Curta seu estude estudo desde o PC, notebook, Ipad o Celular!

HISTORIA: Primera gramática.

En sus primeros estatutos, la Academia expresaba su intención de elaborar una gramática una vez terminado el diccionario. La primera edición, titulada Gramática de la lengua castellana, se publica en 1771. 
 
En su prólogo se expone la utilidad de la gramática y se defiende su necesidad de uso y perfeccionamiento: «Ella nos hace ver el maravilloso artificio de la lengua, enseñándonos de qué partes consta, sus nombres, definiciones, y oficios, y como se juntan o enlazan para formar el tejido de la oración. 
 
Sobre ninguna de estas cosas se hace reflexión antes de entender el arte, y así es difícil que sin él hablemos con propiedad, exactitud, y pureza». Desde esa fecha se han publicado más de cuarenta ediciones de la obra, además de epítomes y compendios destinados al uso escolar. 
 
La última edición de la gramática académica, publicada en tres volúmenes —dos de morfología y sintaxis (2009) y uno dedicado a la fonética y fonología (2011)— cuenta además  con dos versiones reducidas: el Manual de la Nueva gramática de la lengua española (2010) y la Nueva gramática básica de la lengua española (2011). (Real Academia Española, Gramática de la lengua castellana. Madrid: Ibarra, 1771) 
 
Fuente: texto e imagen Sitio web de la Real Academia Española accesado el día 10/04/2015 a las 11:21 hs.
 
  • Questões de espanhol que podem entrar no Enem:

 

 
1. Explica esos términos (em negrita) “primeros”, “primera”. Intenta escribir en español. 
 
2. Encuentra y marca en el texto “adjetivos posesivos”. 
 
3. ¿Cuál es la diferencia entre un adjetivo posesivo y un pronombre posesivo? Intenta responder este concepto teórico en español y luego escribe dos ejemplos.
 
4. ¿Qué representan en el texto la “y” y la “o” subrayadas? ¿Puedes explicar en español? ¡Inténtalo!
 
 
Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.
porDaniel

Eduardo Galeano

 
Através deste artigo vamos aprender espanhol respondendo 30 questões que podem ser conteúdos de provas vestibulares. 
 
Murió ayer un intelectual clave de la literatura latinoamericana, el escritor uruguayo Eduardo Galeano.  El escritor uruguayo ha muertoeste lunes a los 74 años de edad en Montevideo. Tenía 74 años y falleció de un cáncer de pulmón. En esas horas y ante esta noticia uno queda anonadado y sin palabras.
Desde su publicación en 1971, Las venas abiertas de América Latina se ha convertido en un clásico de la literatura política latinoamericana. Sufrió el exilio y publicó más de 30 libros, entre los que se destacan, además de “La venas abiertas de América”, “Memoria del fuego”, obra que ha sido traducida a una veintena de idiomas. 
La profesión de escritor no fue el primer destino de Eduardo Hughes Galeano, nacido en Montevideo el 3 de septiembre de 1940, y fallecido hoy, a los 74 años. Galeano trabajó como obrero de fábrica, dibujante, pintor, mensajero, mecanógrafo y cajero de banco, pero su primera pasión fue el “fútbol-fiesta” –descripción propia de éso lo que le dedicó dos libros y miles de minutos de su vida-, pero pronto se consideró un “patadura”. 
Las venas abiertas de América Latina se publicó cuando Galeano tenía 31 años y, según reconoció después el propio escritor, en aquella época no tenía la formación suficiente para rematar la tarea. “[Las venas abiertas] intentó ser una obra de economía política, solo que yo no tenía la formación necesaria”, dijo. “No me arrepiento de haberlo escrito, pero es una etapa que, para mí, está superada”, añadió.
Su trascendental oficio, las Letras, empezó de la mano de la prensa gráfica: primero como editor en el semanario Marcha y más tarde a cargo de la dirección del diario Epoca, cuando tenía 24 años.
Para Galeano, el periodismo no tenía en ese entonces –ni tuvo nunca– nada que envidiarle a la literatura. Sus artículos de opinión se publicaron durante décadas, en la Argentina especialmente en el diario Página/12, del que fue asiduo encargado de las contratapas
Un dato curioso fue cuando en 2009, durante la Quinta Cumbre de las Américas, el expresidente de Venezuela Hugo Chávez le regaló un ejemplar de Las venas abiertas de América Latina de Galeano —prohibida por la censura de las dictaduras de Uruguay, Argentina y Chile— al presidente de Estados Unidos, Barack Obama. En esa ocasión, la obra saltó de la posición 60.280 de la lista de los títulos más vendidos de Amazon a la décima en solo un día. “Ni Obama y ni Chávez entenderían el texto […]. Él [Chávez] se lo entregó a Obama con la mejor intención del mundo, pero le regaló a Obama un libro en un idioma que él no conoce. Entonces, fue un gesto generoso, pero un poco cruel”, Respondió Galeano sobre ese episodio. En relación a esa misma obra Osvaldo Bayer dijo: “Muy pocos autores latinoamericanos entraron tanto, en cuanto a política, historia y sociología, como entró Galeano; si en Europa se conocen los problemas de la región – latinoamericana– entre la intelectualidad y el estudiantado es por su libro”.
Haciendo honor a la verdad y a la cronología de los hechos, podemos decir que la vocación por la ficción apareció en 1963 cuando publicó Los días siguientes, una novela corta a la que más tarde juzgaría como “bastante mala” pero que sirvió de puntapié inicial para su camino literario. 
Los temas preferidos de su pluma fueron la ecología, el fútbol, los derechos humanos, la política internacional, la historia, el lugar de la mujer y el amor. Sin embargo siempre será recordado por un texto, El Texto: Las venas abiertas de América Latina, donde intentó narrar la historia de Latinoamérica, tornándose así, una de sus obsesiones: “Probablemente no haya región en el mundo que contenga tantas maravillas escondidas como América Latina”, sostenía. 
Galeano escribió la obra entre los 27 y los 31 años, y se convirtió a través de ella en un referente de la izquierda regional, aunque nunca prefirió identificarse directamente con un partido, sino con el socialismo. Por tal motivo este libro le valdría la lamentable censura por parte de las dictaduras uruguaya, chilena y argentina durante los años setenta. Llegaría así el tiempo del exilio. Buenos Aires fue entonces su primer destino, donde dirigió en 1973 la revista cultural Crisis. Para él, en ese entonces “Buenos Aires era el centro del renacimiento cultural latinoamericano”. Pero la dictadura le puso fin a ese impulso y su siguiente destino fue España. 
La estadía en España fue clave para ver Latinoamérica desde lejos, y escribir así Memorias del fuego, el libro que más orgullo le daba: “Fueron tres tomos, mil páginas, toda la historia de las Américas de norte a sur. Había que estar muy loco para emprender semejante aventura. Muy loco o muy exiliado”, dijo en 2012. Recién en 1985 volvió a su Montevideo natal, cuando Julio María Sanguinetti asumió la presidencia del país por medio de elecciones democráticas. Posteriormente fundó y dirigió su propia editorial (El Chanchito), publicando a la vez una columna semanal en el diario mexicano La Jornada. Una vida intensa, llena de letras. 
Hoy se ha ido un grande y, más allá de las ideologías políticas, el mundo de la pluma está en luto. 

Fuentes: texto e imagen Diario Clarín de Argentina y Diario El País de España. Acceso: 13/04/2015 a las 11:30hs. Texto extraído y adaptado.
Preguntas (questões):

  1.  ¿Cuál es la diferencia entre “un” y “uno” (en azul en el texto)?
  2. ¿Puedes traducir ese término “uno” al portugués?
  3. ¿Qué significa “queda” (en rojo en el texto)?
  4. ¿Qué significa “anonadado” (en verde en el texto)?
  5. Ese tipo de expresión “ha muerto”, en vez de “murió”, ¿es un español de España o de America Latina?
  6. La palabra “veintena” (en color terracota en el texto) es un adjetivo numeral ordinal, múltiplo o partitivo o es un sustantivo?
  7. El término primer en “el primer destino” y el término primero en “primero como editor”, ¿son iguales o diferentes?, ¿por qué?
  8. ¿Qué significa “patadura” (en violeta en el texto)?
  9. ¿Qué significa “venas” (en colorado en el texto)?
  10. El término aquella en “en aquella época”, ¿es pronombre o adjetivo demostrativo?
  11. ¿Qué signica “empezó” (en color celeste en el texto)? ¿Conjuga ese verbo en presente de indicativo?
  12. ¿El término “ni” (en color marrón en el texto) es un sustantivo, un adjetivo o un adverbio?, ¿qué significa?
  13. ¿El término “nunca” (en color lila en el texto) es un sustantivo, un adjetivo o un adverbio?
  14. ¿Qué significa “envidiarle” (en color gris en el texto)?
  15. El término sus en “Sus artículos de opinión”, ¿es un adjetivo o un pronombre posesivo?, ¿Cómo sabes?
  16. ¿Qué significa “asiduo” (en color anaranjado en el texto) y qué significa “lejos” (en color azul marino en el texto )?
  17. ¿Qué es muy en “muy loco para emprender semejante aventura. Muy loco o muy exiliado”?, ¿qué diferencia hay entre muy y mucho?
  18. Cuando el texto dice “encargado de las contratapas”, ¿a qué se refiere?
  19. La palabra “dato” (en color morado en el texto), ¿qué significa?, ¿es igual “dato” en español que “data” en portugués?, ¿cómo se dice en español el término “data” en portugués?
  20. El término decima en “vendidos de Amazon a la decimal… ”, ¿es un adjetivo numeral cardinal, ordinal, múltiplo o partitivo?
  21. ¿Qué quiso decir Eduardo Galeano en la frase “un libro en un idioma que él no conoce”?
  22. ¿Está correcta en español la palabra “latinoamericana” (en color beige en el texto) o debería ser latino-americana?, ¿Por qué?
  23. La palabra libro en “el estudiantado es por su libro”, por qué se escribe con “b” y no con “v”?
  24. La palabra mala en “juzgaría como “bastante mala”, ¿qué significa?
  25. ¿Qué quiere decir el periodista cuando se refiere a plumaen “Los temas preferidos de su pluma fueron la…”?
  26. Traduce al portugués  “aunque” en “aunque nunca prefirió identificarse”.
  27. ¿Qué significa la palabra “sino” (en fucsia en el texto)?, ¿es una conjunción adversativa o un condicional? Adviertes la diferencia entre “sino” y “si no”?
  28. ¿Qué significa “Chanchito” (en color azul petróleo en el texto), independientemente del contexto?
  29. Traduce al portugués “Una vida intensa, llena de letras”, ¿qué significa la palabra “llena”?
  30. ¿Quién fue Eduardo Galeano?, escribe un párrafo en español.
 
Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Encontrou um erro, por favor informe nos comentários… Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.