Arquivo de tag Mafalda de Quino

porDaniel

Mafalda de Quino

Aprenda espanhol facilmente através das tirinhas da Mafalda de Quino. É fundamental estar bem preparado para fazer as provas de ingresso à universidade. O espanhol faz parte do Enem e por isso apresentamos aqui questões para você se exercitar. Aprenda espanhol para negócios, turismo e para as provas vestibulares. Curta seu estudo!

1) La frase “¡tienes que tomarla!”, ¿es una interjección, una contracción propia o impropia o una frase exclamativa? ¿qué es una interjección y qué una contracción? ¿cuándo son propias y cuándo impropias?
2) El término “la” que acompaña al verbo tomar en la frase “¡tienes que tomarla!”, ¿está en lugar de qué?
3) La palabra nunca en “…no crecen nunca…”, ¿es un verbo adverbio o sustantivo?
4) La palabra niñitos en “…¡y se quedan siempre niñitos,…”, ¿es un aumentativo o un disminutivo?, ¿cómo identificas uno del otro? Tradúcela al portugués.
5) El término grandes en “…nunca llegan a ser grandes…!, ¿indica tamaño o edad?
6) La conjugación hubiera en “… Marx no hubiera tomado la sopa”, ¿en que tiempo y modo está conjugado?
7) El término si en “…este mundo si Marx…”, ¿es una conjuncion, interjección, preposición o contracción?
8) El término este en “…este mundo si Marx…”, ¿es un adjetivo o un pronombre, posesivo o demostrativo?, ¿cómo identificas un adjetivo posesivo de un pronombre posesivo?, ¿cómo indentificas un adjetivo demostrativo de un pronombre demostrativo?
9) Interpreta la última viñeta. ¿Qué quiere decir con “que tranquilidad reinaría hoy…”?
10) La conjugación reinaría en “…qué tranquilidad reinaría hoy”, ¿en qué tiempo y modo está?
11) Observa el término hoy en “…qué tranquilidad reinaría hoy”, ¿qué significan hoy en ese contexto?, ¿qué significan hay, oi, hoje, ahí, aí y ay? ¿úedes decir cuáles están en español y cuáles en portugués?
12) ¿Cuáles signos estan presentes en todas estas viñetas?

porDaniel

Quino e Mafalda

Hoje mais um exemplo de aprendizado do idioma espanhol através da interpretação de textos. Nas provas de ingresso às universidades brasileiras é frequente encontrar questões de espanhol para medir o grau ou a capacidade de interpretar textos nesse idioma. O exercício de hoje tenta levar o aluno à pratica da interpretação através da biografia de Quino, o talentoso desenhista criador da Mafalda. Pense o seguinte: você estará aprendendo espanhol mediante a interpretação duma biografia. Curta seu estudo! E curta a querida Mafalda!

Joaquín Salvador LavadoTejón, QUINO, nace en la región andina de Mendoza (Argentina) el 17 de julio de 1932, aunque en los registros oficiales, consta el 17 de agosto. Para distinguirlo de su tío Joaquín Tejón fue nombrado Quino desde su nacimiento. Fue gracias a su tío, apreciado pintor y diseñador gráfico, que a los tres años de edad, descubrió su vocación.

A los trece años abandona la escuela y piensa en una sola profesión posible: dibujante de historieta y humor. A la edad de dieciocho años y determinado firmemente a lograr sus objetivos, se trasladó a Buenos Aires en busca de un editor dispuesto a publicar sus dibujos, pero pasaría tres años de penurias económicas antes de ver su sueño hecho realidad. Fue en 1954. “El día que publiqué mi primera página – dijo recordando su debut en el semanario Esto es, de Buenos Aires – pasé el momento más feliz de mi vida”. Desde entonces y hasta la fecha sus dibujos de humor se vienen publicando ininterrumpidamente en infinidad de diarios y revistas de América Latina y Europa.

En 1963 aparece su primer libro de humor, “Mundo Quino”, una recopilación de dibujos de humor gráfico mudo con prólogo de Miguel Brascó. El mismo Brascó lo presenta a Agens Publicidad, que buscaba a un dibujante para que creara una historieta para publicitar el lanzamiento de una línea de productos electrodomésticos llamados Mansfield, razón por la que el nombre de algunos de los personajes debían comenzar con la letra M, de ahí Mafalda. Agens no hace su campaña, pero Quino se queda con unas pocas tiras que le serían útiles unos meses después, cuando diera vida al personaje que lo haría famoso.

Mafalda, la chica de pelo negro que odia la sopa y está en contradicción con los adultos, se publicó por primera vez el 29 de septiembre 1964 en el semanario Primera Plana de Buenos Aires. El 9 de marzo 1965, con el paso de las tiras cómicas al periódico El Mundo (en el que Quino publicará seis tiras por semana), se inicia el imparable éxito del personaje, que cruza las fronteras nacionales para conquistar América del Sur y luego se extiende a Europa, ganando una posición de liderazgo en el imaginario colectivo.

El editor Jorge Álvarez publica el primer libro de Mafalda que reúne las primeras tiras en orden de publicación.  En Italia, se edita en 1969 el primer libro, “Mafalda la Contestataria”, con la presentación de Umberto Eco, director de la colección. El gran éxito y fama internacional no impidieron que Quino, el 25 de junio 1973, tome la decisión de no dibujar más tiras de Mafalda, pues ya no siente la necesidad de utilizar la estructura expresiva de las tiras en secuencia. Sin embargo, el interés por Mafalda se ha mantenido inalterado, de hecho, sus libros continúan reimprimiéndose y sigue siendo elegida para acompañar diversas campañas sociales (UNICEF, la Cruz Roja Española, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Argentina). En 1993 la empresa española D.G. Producciones S. A., en coproducción con Televisiones Españolas produce 104 episodios de Mafalda en dibujos animados de 1 minuto de duración dirigidos por Juan Padrón en el ICAIC. Las caricaturas fueron difundidas en Italia por la RAI2 y en Argentina.
Fuente: sitio web de Quino accesado el 23/04/2015 a las 11:10 hs.

Preguntas (questões)
1) El término “Quino” es ¿apodo, apelido, nombre, apellido o sobrenome? ¿Cuál es la diferencia entre apodo, apelido y apellido?
2) ¿Qué significan las siguientes palabras? Dibujante, penurias, fecha, queda y Sin embargo.
3) ¿Cuál es la diferencia de la palabra “queda” en portugués y en español?
4) En el contexto de “En 1963 aparece su primer libro de humor…”, ¿por qué aparece “primer” y no “primero”?
5) En el contexto de “El mismo Brascó lo presenta a Agens Publicidad…”, ¿ese término “lo” se refiere a quién?
6) En la primera viñeta el término “unos” en “unos pocos tienen mucho”, ¿qué es?
7) En la primera viñeta el término “nada” en “algunos no tienen nada”, ¿qué es?
8) En la segunda viñeta el término “algo” en “algo de lo poco que…”, ¿qué es?
9) En la tercera viñeta el término “si” en “y si los muchos que tienen…”, ¿qué es?
10) En la tercera viñeta el término “líos”, ¿qué significa?
11) En la cuarta viñeta el término “nadie”, ¿qué es?
12) Interpreta esa tira, ¿qué le está dicendo Libertad (el personaje que habla) a Mafalda?
13) ¿Interpretastes la biografía? ¿Quién es Quino? Describe con tus palabras.

porDaniel

Aprenda espanhol com a Mafalda de Quino

Quino é o apelido de Joaquin Lavado, o artista mendocino criador da famosa Mafalda. Este personagem (Mafalda) nascido na Argentina há décadas tem servido muito para o aprendizado do espanhol, pois muitas das tiras do Quino expressam um linguajar próprio do espanhol tanto da Argentina como da America Latina.

Estes exercícios estão focados na interpretação desta charge ou tira. Leia espanhol, realize esta exercitação e curta seu curso de espanhol.

 

 

 

 

1. Interpreta esa tira e intenta escribir en español lo que has comprendido.
2. ¿Qué diferencias existen entre “UN” y el uso de “un”?
3. ¿La palabra “dígale” en la cuarta viñeta está en modo indicativo, subjuntivo o imperativo? ¿Por qué?

Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?… compartilhe com familiares, amigos ou colegas.